
该文章未提交审核, 请编辑完成后提交审核。
该文章未通过审核,感谢您对字由的贡献。
该文章正在审核中,通过后将会自动显示在字说字话页面。
从鸟海修、小矶裕司,看中日字体的设计变化
{{tag.name}}
昨天柚子参加了“字体与时代”主题论坛,见到了字体界的诸多大神,特别是远道而来的鸟海修、小矶裕司老师(穿黑西服白衬衫的就是啦)。
小伙伴们也是很给力,不仅现场座无虚席,直播界面也是人气满满,共有7030人一早就拿着手机守着了(在被窝里学习,也是一种态度)
戳:http://live.huaban.com/live/117
柚子今天就给你总结一下,本次讲座的精华之处,咳咳~拿好小板凳啦!
字体设计也要为排版考虑
很多人都有这样的困惑,明明字体很好看,但排起来就是不好看,然后就甩锅给设计师,设计师表示冤枉,心想明明是你不会排版好不好?
而鸟海修老师就给我们解答了这个问题,同一款字,可以根据不同的用途,进行微调设计。
比如用作标语的banner,用作陈列展示的display,主标题heading,副标题subheading,还有正文text,图注small。
以text为例,放大看,游明朝体整体加粗了些,笔触末端也调得更直顺,中宫也有所扩大。
而small则在粗度上又加了,笔触末端也有所微调
整体看一下text和small的变化,是不是很明显?
别看这细微的调整,排出来的效果大不一样,左边是调整过的,右边是没调的,哪个看起来更舒服,更易于阅读?
中日字体的应用大不同
下午轮到小矶裕司老师了,可能是看大家刚吃完午饭,有点犯困,他的课题意外地醒脑,都是我们平时经常见到,却很少发现的问题。
比如外出旅行时,在中国总会看见各种字体的招牌,而日本却只有单一的宋体或黑体,有人说这少了一点个性。
但如果你把同样的字体,运用到高铁或飞机上,是不是哪里看起来怪怪的?
其实在日本,你只有在特定的场所,才能看到这种“装饰性”字体,比如表达艺伎的江户文字。
还有在诗歌比赛的节目中,为了配合古风的气氛,运用了魏碑体。
最有意思的是钱币,日元最明显的是隶书的一万円,而人民币最明显的是数字100,这也反映出人民币更注重价值,日元更注重正式感。
小矶裕司老师还开玩笑说,怪不得中国那么流行出门刷手机,而日本却还是很喜欢用现金,哈哈。
两位日本大神对字体的思考都在这了,你get到了吗?
版权声明:{{article.isOrigin?'本文系字由用户的原创内容,未经许可不得以任何形式进行转载':'本文转载自互联网,如有问题请通过意见反馈与我们联络'}}
文章评论
还没有人留言
查看更多 >